Last modified: 2005-09-10 by santiago dotor
Keywords: germany | law |
Links: FOTW homepage |
search |
disclaimer and copyright |
write us |
mirrors
See also:
(An unofficial English translation follows the official German text.)
Verfassung des Deutschen Reichs, vom 11. August 1919 (Reichs-Gesetzblatt 1919, S. 1383)
Artikel 3
Die Reichsfarben sind schwarz-rot-gold. Die Handelsflagge ist schwarz-weiß-rot mit den Reichsfarben in der oberen inneren Ecke.
Constitution of the German Empire, of 11 August 1919 (Imperial Law Gazette 1919, p. 1383)
Article 3
The imperial colours are black-red-gold. The merchant flag is black-white-red with the imperial colours in the upper inner corner.
Reprinted in:
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 22 February 2002
(An unofficial English translation follows the official German text.)
Ausführungsverordnung zum Gesetz über die Bildung einer vorläufigen Reichsmarine, vom 16. April 1919 (Marineverordnungsblatt 1919, S. 195)
§ 15
Die vorläufige Reichsmarine führt bis zur endgültigen Regelung die völkerrechtlich anerkannte Kriegsflagge und die Kommandozeichen der bisherigen Marine.
Regulation on the implementation of the law on the formation of a provisional Imperial Navy, of 16 April 1919 (Naval Official Gazette 1919, p. 195)
§ 15
The provisional Imperial Navy uses, until the final regulation, the internationally acknowledged war ensign and the command signs of the previous navy.
Reprinted in:
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 22 February 2002
(An unofficial English translation follows the official German text.)
Erlaß über die Flagge des Reichspräsidenten, Flagge des Reichswehrministers und neue Reichskriegsflagge nebst Gösch, vom 27. September 1919 (Marineverordnungsblatt 1919, S. 463)
Auf Grund der vorgelegten Zeichnungen genehmige ich: Berlin, den 27. September 1919.
Der Reichspräsident.
Die unter 1 und 2 aufgeführten Flaggen sind unter die Kommandozeichen der Flaggen- und Salutordnung einzureihen.
Ebert.
Der Reichswehrminister.
Noske.
Decree on the flag of the Imperial President, flag of the Imperial War Minister and new imperial war ensign including jack, of 27 September 1919 (Naval Official Gazette 1919, p. 463)
On the basis of the submitted drawings I authorize:
Berlin, 27 September 1919.
The Imperial President.
Ebert.
The Imperial War Minister.
Noske.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 22 February 2002
(An unofficial English translation follows the official German text.)
Ausführungsbestimmungen zum Erlaß vom 27. September 1919, vom 15. Oktober 1919 (Marineverordnungsblatt 1919, S. 463).
Vorstehender Erlaß wird zur Kenntnis der Marine mit nachstehenden Ausführungsbestimmungen gebracht: Der Chef der Admiralität.
Höhe (H) zur Länge (L) = 3:5.
Höhe des mittleren goldenen Schildes = 1/2 H.
Breite desselben = 1/4 L.
Breite des weißen Randes um das Schild = 1/60 H.
H:L = 3:5.
Durchmesser des Eisernen Kreuzes = 2/3 H.
H:L = 3:5.
Höhe des Feldes mit den Reichsfarben und dem Eisernen Kreuz = 3/8 H.
Durchmesser des Eisernen Kreuzes = 2/7 H.
Mittelpunkt des runden Feldes vom Mastliek = 5/7 H.
Mittelpunkt von Ober- und Unterkante der Flagge = 1/2 H.
Innerer Durchmesser des runden Feldes = 3/7 H.
Äußere Breite des schwarz-weißen Streifens = 1/4 H = h.
Breite des inneren schwarzen Streifens = 6/10 h.
Breite des äußeren schwarzen Streifens = 1/10 h.
Durchmesser des Eisernen Kreuzes = 2/3 H.
Länge des Reichsfarbenfeldes in dem schwarzen Streifen = 1/3 L.
von Trotha.
Implementation Regulations for the Decree of 27th September 1919, of 15th October 1919 (Naval Official Gazette 1919, p. 463).
The above decree is brought to the attention of the Navy with the following implementation regulations:
The Chief of the Admiralty.
von Trotha.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 22 February 2002
(An unofficial English translation follows the official German text.)
Verordnung über die Abänderung der Lotsensignalordnung, vom 10. März
1922 (Reichsgesetzblatt 1922, S. 282).
Auf Grund des § 145 des Strafgesetzbuchs verordne ich was folgt: Berlin, den 10. März 1922.
Der Reichspräsident Der Reichswirtschaftsminister
Im § 2 zweiter Absatz a Ziffer 1 der Verordnung, betreffend Lotsensignalordnung, vom 7. Februar 1907 (Reichsgesetzbl. S. 27) wird
das Wort: "Reichsflagge" ersetzt durch das Wort: "Handelsflagge".
Ebert
Schmidt
Regulation on the Amendment of the Pilot Signal Regulation, of 10th March 1922 (Imperial Law Gazette 1922, p. 282).
On the basis of § 145 of the penal code I decree the following:
In § 2 second section a number 1 of the regulation, regarding the pilot signal regulation, of 7 February 1907 (Imperial Law Gazette p. 27) the words "imperial flag" are to be replaced by the words "merchant flag".
Berlin, 10 March 1922.
The Imperial President
Ebert
The Imperial Minister for Economy
Schmidt
Reprinted in Hecker and Hoog 1978 [hec78].
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 22 February 2002
The flag ordinance of 5th May 1926 decreed a change in the State Ensign and provided that at embassies and consulates outside of Europe and at European port cities, the merchant flag be flown along with the Government authorities flag on land.
Norman Martin
(An unofficial English translation follows the official German text.)
Zweite Verordnung über die deutschen Flaggen vom 5. Mai 1926 (Reichsgesetzblatt 1926, S. 217).
Die Verordnung über die deutschen Flaggen vom 11. April 1921 (Reichsgesetzbl. S. 483) wird wie folgt geändert: Der Reichspräsident Der Reichskanzler
Berlin, den 5. Mai 1926.
Nr. 10. Die Dienstflagge der übrigen Reichsbehörden zur See wie die Handelsflagge, darauf, etwas nach der Stange hin verschoben, in den schwarzen und roten Streifen je bis zu einem Fünftel übergreifend, der Reichsschild, den Adler nach der Stange gewendet. Verhältnis der Höhe zur Länge des Flaggentuchs wie 2 zu 3.
Die gesandtschaftlichen und konsularischen Behörden des Reichs an außereuropäischen Plätzen und an solchen europäischen Plätzen, die von Seehandelsschiffen angelaufen werden, führen außerdem die Handelsflagge.
von Hindenburg
Dr. Luther
Second Regulation on German flags of 5 May 1926 (Imperial Law Gazette 1926, p. 217).
The regulation on the German flags of 11th April 1921 (Imperial Law Gazette p. 483) is changed as follows:
The Imperial President
von Hindenburg
The Imperial Chancellor
Dr. Luther
Reprinted in:
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 22 February 2002